-
1 sono impegnato tutte le sere, la prossima settimana
sono impegnato tutte le sere, la prossima settimanaI'm booked up every evening, next week\Dizionario Italiano-Inglese > sono impegnato tutte le sere, la prossima settimana
-
2 cosa
f thingqualche cosa somethingdimmi una cosa tell me somethinguna cosa da nulla a trifleun'altra cosa another thingfra le altre cose among other thingstante belle cose! all the best!* * *cosa s.f.1 thing: ho molte cose da dirti, I have many things to tell you; voglio dire le cose come stanno, I want to say how things stand (o to say things as they stand); si è sbagliato e ha detto una cosa per un'altra, he made a mistake and said one thing for another; c'è stato un malinteso: ho capito una cosa per un'altra, there was a misunderstanding: I understood one thing instead of another; tra le altre cose, devo partire domani, amongst other things, I must leave tomorrow; l'imbroglio è una cosa, il furto un'altra, cheating is one thing, theft is another; perché hai fatto una cosa simile?, why did you do such a thing?; non devi fare le cose come capita, you mustn't do things any old way; hanno fatto le cose in grande, they've done things in style; preferisco fare una cosa alla volta, I'd rather do one thing at a time; prendere le cose alla leggera, to treat things lightly; prendere le cose come vengono, to take things as they come; le cose materiali e le cose spirituali, the things of the world and the things of the spirit // sono tutte cose genuine, it's all genuine food // non è stata una bella cosa da parte tua, that wasn't nice of you; è cosa fatta, that's that (o it's in the bag o it's done now) // cosa fatta, capo ha, once it's done, it's done // a cose fatte, when all is said and done // per prima cosa, first of all // chiamare le cose col proprio nome, to call a spade a spade // da cosa nasce cosa, one things leads to another // cos'è, cosa non è..., all of sudden (o out of the blue) // questo romanzo è poca cosa rispetto ai suoi precedenti, this novel is nothing compared to his previous ones // una cosa da poco, da nulla, a mere trifle; una cosa di nessun valore, rubbish (o nothing much) // tante cose!, all the best; tante cose a tua madre, give my regards to your mother // (fil.) cosa in sé, thing in se2 ( faccenda) matter; ( affare) business: è una cosa molto grave, it's a very serious matter; voleva vedermi per una cosa di grande importanza, he wanted to see me on a matter of great importance; occuparsi di una cosa, to look into a matter; è ora di definire la cosa, it's time for us to settle the matter; sembra che le cose si stiano finalmente mettendo bene, it seems as though matters (o things) are finally looking up; non impicciarti: è cosa sua!, don't poke your nose into this: it's his business; non sono cose che mi riguardano, it's none of my business; la cosa va da sé, it's a matter of course; sono cose che capitano, that's life; cose dell'altro mondo!, cose da pazzi!, this beats everything!; son successe cose grosse!, what happened is really amazing!; sono cose proprio noiose, it's really boring stuff (o it's a boring business); tra una cosa e l'altra, what with one thing and another; cose pubbliche, public affairs; principalmente s'interessa di cose sovietiche, his main concern is Soviet affairs3 pl. ( averi) things; belongings: prendi le tue cose e vattene!, pack up your things and go!; non mi va che tu indossi le mie cose, I don't like you wearing my things; non ha cura delle sue cose, he doesn't look after his things; ci aspettiamo grandi cose da lui, we expect great things of him4 (dir.) thing; property: cose mobili, chattels; cose immobili, immovables; le cose assicurate, the property insured; le cose oggetto di pegno, the property pledged; cosa materiale, tangible property; cosa abbandonata, derelict property; cosa di nessuno, thing with no owner (o res nullius); la cosa pubblica, the common (o public) welfare; cosa giudicata, final judgement (o res judicata)5 (comm.) thing: cosa brevettata, patent; cosa commerciale, business branch; cosa in vendita, (fam.) buy7 Cosa Nostra, Cosa Nostra8 ( che cosa) what?: cosa mi dici?, what are you telling me? (o what's that you're telling me?); cosa avete comperato ieri?, what did you buy yesterday?; cosa diavolo hai combinato?, what on earth have you been up to?; cosa c'entra?, what has that got to do with it?; tu cosa c'entri?, what have you got to do with it?9 (in unione con un agg. o un articolo indef.): vuoi che ti porti qualche cosa da Parigi?, shall I bring you anything back from Paris?; ho visto qualche cosa di molto bello ieri, I saw something really nice yesterday; ho una cosa da dirti, I have something to tell you; ho pensato una cosa: perché non partiamo?, I've thought of something (o I've had an idea): why don't we leave?; qualunque cosa io faccia ho sempre torto, whatever I do, I'm always wrong; questa cosa non mi piace, I don't like this (o I don't like the look of things); quella cosa è troppo campata per aria, that's too far-fetched; mi piace vedere ogni cosa al suo posto, I like to see everything where it should be; nessuna cosa al mondo potrà convincermi, nothing in the world will persuade me. Cfr. anche qualcosa, questo, quello, tutto, il che, niente, qualunque, qualsiasi ecc.10 la cosa che → ciò 2.* * *['kɔsa]1. sf1) (gen) thingogni cosa; tutte le cose — everything
2) (situazione, fatto) it, things plla cosa non è chiara — it isn't clear, things aren't clear
ormai è cosa fatta! — (positivo) it's in the bag!, (negativo) it's done now!
a cose fatte — when all is said and done, when it's all over
3) (preoccupazione, problema) matter, affair, business no plbrutta cosa! — it's a nasty business o matter!
eh no, non è la stessa cosa! — excuse me, but that's not the same thing!
2. pron interrogSee:* * *['kɔsa]sostantivo femminile1) (oggetto) thinggli piacciono le -e buone — (da mangiare) he likes good things
2) (fatto, situazione, questione)una cosa è rincasare tardi, un'altra sparire per tre giorni — it's one thing to come home late, quite another to disappear for three days
sono -e che succedono — these things happen, it's just one of those things
è arrivato a casa ieri, cosa che ignoravo — he arrived home yesterday, which I didn't know
le -e sono andate così — things went this way, this is what happened
se le -e stanno così o stando così le -e — on this basis, such being the case
3) (faccenda) thing, matter4) colloq. (donna di cui non si ricorda il nome)ho incontrato cosa... Anna — I met what's-her-name... Anna
5) eufem. (mestruazione)7) (in frasi interrogative) what•Cosa Nostra — = the Mafia
••è cosa fatta — it's in the bag o can
non è cosa da poco! — that's no light matter o no mean accomplishment!
tante -e alla signora Bianchi — (augurio) (give) my best regards to Mrs Bianchi
* * *cosa/'kɔsa/sostantivo f.1 (oggetto) thing; metti le tue -e nell'armadio put your things in the wardrobe; gli piacciono le -e buone (da mangiare) he likes good things2 (fatto, situazione, questione) ho pensato a una cosa I've been thinking about something; ho una cosa da dirvi I've got something to tell you; fra le altre -e by the way; una cosa è rincasare tardi, un'altra sparire per tre giorni it's one thing to come home late, quite another to disappear for three days; la cosa peggiore che possa capitarmi the worst thing that could happen to me; sono -e che succedono these things happen, it's just one of those things; è arrivato a casa ieri, cosa che ignoravo he arrived home yesterday, which I didn't know; gran brutta cosa la miseria poverty is an ugly thing; è successa una cosa terribile something terrible has happened; non si fanno queste -e this is something you just don't do; le -e sono andate così things went this way, this is what happened; se le -e stanno così o stando così le -e on this basis, such being the case3 (faccenda) thing, matter; ho due o tre -e da fare in città I've got one or two things to do in town; non sono -e che ti riguardano these matters don't concern you; è cosa da uomini it's a man's thing; non è una cosa da ridere it's no laughing matter; la cosa non finisce qui! you haven't heard the last of this!4 colloq. (donna di cui non si ricorda il nome) ho incontrato cosa... Anna I met what's-her-name... Anna7 (in frasi interrogative) what; (che) cosa? non ho sentito what? I didn't hear; (che) cosa fai? what are you doing? (che) cosa c'è? what's up? non so che cosa dire I don't know what to say; a cosa stai pensando? what are you thinking about?8 (in frasi esclamative) non è bello? ma cosa dici! what do you mean it's not nice? cosa mi tocca sentire! I can't believe my ears! cosa vuoi che ti dica! what can I say?cosa fatta capo ha what is done is done; a -e fatte when all is said and done; è cosa fatta it's in the bag o can; per prima cosa first (of all); non è cosa da poco! that's no light matter o no mean accomplishment! da cosa nasce cosa one thing leads to another; tante -e alla signora Bianchi (augurio) (give) my best regards to Mrs Bianchi\la cosa pubblica res publica; Cosa Nostra = the Mafia. -
3 fantasia
f fantasy( immaginazione) imagination( capriccio) fancymusic fantasia* * *fantasia s.f.1 ( facoltà creatrice, immaginazione) imagination, fancy: la possente fantasia del nostro poeta, the powerful imagination of our poet; hai una fantasia troppo accesa, your imagination is too vivid; hai troppa fantasia!, you have got too much imagination; privo di fantasia, unimaginative; non hai molta fantasia, you haven't got much imagination; vide in una vetrina un cappello che le colpì la fantasia, she saw a hat in a shop window that caught her fancy; lascia libera la tua fantasia!, give free rein to your imagination; è tutto frutto della tua fantasia, it's all a figment of your imagination2 ( fantasticheria) fantasy, daydream, reverie: spesso mi perdo nelle mie fantasie, I often lose myself in daydreams; sono tutte fantasie, they are all fantasies3 ( desiderio, capriccio) fancy; whim, desire: una fantasia passeggera, a passing fancy (o whim); gli prese la fantasia di andare a Brighton, he took a fancy (o he took it into his head) to go to Brighton4 (riferito a gioielli, abiti ecc.): articoli di fantasia, fancy goods; panciotto fantasia, patterned waistcoat5 (mus.) fantasia6 ( esibizione di cavalieri arabi) fantasia.* * *[fanta'zia] 1.sostantivo femminile1) (immaginazione) imagination, fancyun volo di fantasia — a flight of fancy o of the imagination
non avere fantasia — not to have o to lack imagination
2) (invenzione) fantasy3) (capriccio) fancy, whim4) (di tessuto) pattern5) mus. fantasia, fantasy2.aggettivo invariabile [stoffa, carta] print, patterned, fancy* * *fantasia/fanta'zia/I sostantivo f.1 (immaginazione) imagination, fancy; un volo di fantasia a flight of fancy o of the imagination; una fantasia fervida a fertile imagination; non avere fantasia not to have o to lack imagination; lavorare di fantasia to let oneself be carried away by one's imagination2 (invenzione) fantasy; opera di fantasia fiction; sono tutte -e! it's all make-believe! it's pure fantasy! la realtà supera la fantasia reality is stranger than fiction3 (capriccio) fancy, whim4 (di tessuto) pattern5 mus. fantasia, fantasy[stoffa, carta] print, patterned, fancy. -
4 storia
f history( narrazione) storystoria dell'arte history of artnon far storie! don't make a fuss or scene!* * *storia s.f.1 history: storia antica, medievale, moderna, ancient, medieval, modern history; storia dell'arte, history of art; storia della letteratura italiana, history of Italian literature; storia delle dottrine economiche, history of economic doctrines; storia d'Italia, history of Italy; storia greca, romana, Greek, Roman history; storia naturale, natural history; lezione, esame di storia, history lesson, examination; libro di storia, history book // la storia sacra, sacred history // la sua impresa è passata alla storia, his exploit made history // questa è storia!, this is a fact!2 ( racconto) story, tale: storie di avventure, tales of adventure (o adventure stories); una storia d'amore, a love story; una storia di fate, a fairy tale (o fairy story); raccontami una storia, tell me a story // la storia della mia vita, the story of my life // è una lunga storia!, it's a long story!3 ( episodio, faccenda) business; affair; matter: di questa storia non ne voglio sapere, I don't want to know anything about this business; non voglio più sentire parlare di questa storia, I don't want to hear any more about this // è sempre la stessa storia!, it is always the same (old) story! // avere una storia con qlcu., (fam.) to have a love affair with s.o. // be', che storia è questa?, (fam.) well, what's all this about?4 ( bugia) story, fib; lie: fece circolare delle storie sul mio conto, he spread stories about me; non raccontare storie!, don't tell stories (o fibs)!; sono tutte storie!, it's all nonsense; storie!, nonsense! (o go on! o get away!)5 ( obiezione) objection; ( pretesto) pretext: non far tante storie!, don't make such a fuss!; se dovesse fare delle storie, fammelo sapere, if he should raise any objections, let me know; quante storie per così poco!, what a fuss about nothing!* * *['stɔrja]sostantivo femminile1) (vicende umane, disciplina) historystoria dell'arte, della letteratura — history of art, of literature
storia antica, moderna, contemporanea — ancient, modern, contemporary history
2) (racconto) storyraccontare una storia a qcn. — to tell sb. a story
3) (vicenda personale) story4) (relazione sentimentale) affairstoria d'amore — love affair o story
avere una storia con qcn. — to have an affair with sb
5) (faccenda, questione) storyè una vecchia storia — that's ancient o past history, that's old hat
6) (fandonia) story, tale, fib colloq.raccontare -e — to tell tales o fibs
sono tutte -e! — that's all fiction o rubbish!
7) (difficoltà, problema) fuss* * *storia/'stɔrja/sostantivo f.1 (vicende umane, disciplina) history; passare alla storia (come) to go down in history (as); fare la storia to make history; storia italiana Italian history; storia dell'arte, della letteratura history of art, of literature; storia antica, moderna, contemporanea ancient, modern, contemporary history; storia sacra sacred history; storia naturale natural history2 (racconto) story; storia illustrata illustrated story; raccontare una storia a qcn. to tell sb. a story3 (vicenda personale) story; la storia della mia vita the story of my life4 (relazione sentimentale) affair; storia d'amore love affair o story; avere una storia con qcn. to have an affair with sb.5 (faccenda, questione) story; è sempre la solita storia it's always the same old story; è (tutta) un'altra storia it's (quite) another story; è una vecchia storia that's ancient o past history, that's old hat6 (fandonia) story, tale, fib colloq.; raccontare -e to tell tales o fibs; sono tutte -e! that's all fiction o rubbish!7 (difficoltà, problema) fuss; quante -e (per così poco)! what a fuss (about nothing)! fare un sacco di -e per to make a fuss about o over; senza tante -e without further ado. -
5 palla
f ballpalla di neve snowballfig cogliere la palla al balzo jump at the chance* * *palla1 s.f.1 ball: palla da biliardo, da golf, da tennis, billiard, golf, tennis ball; palla di gomma, rubber ball; palla di neve, snowball: giocare a palle di neve, to throw snowballs (o to snowball); afferrare la palla ( al volo), to catch the ball; giocare a palla, to play ball; rimandare la palla a qlcu., to return the ball to s.o. // è una palla di lardo, he is a fat lump // cogliere, prendere la palla al balzo, (fig.) to seize the opportunity // essere in palla, ( essere in forma) to be in (good) form // mi sento in palla, ( confuso) I feel confused // mettere la palla al piede a qlcu., (fig.) to hinder (o to thwart) s.o. // quando fai così sei veramente una palla al piede, when you do that you are a drag (o you are more of a hindrance than a help) // (sport): palla basca, pelota; palla ovale, rugby ball // palla dell'occhio, (fam.) ball of the eye (o eyeball)4 pl. (arald., st.) balls5 (spec. pl.) (volg.) ( testicolo) balls: non farmi girare le palle!, stop pissing me about!; che palla che sei!, what a bloody nuisance you are!; mi hai rotto le palle tutto il giorno!, you've been getting on my tits all day!6 (fam.) ( frottola) balls (pl.): non credergli, racconta un sacco di palle!, don't believe him, he talks a lot of balls!7 (bot. pop.) palla di neve, ( Viburnum opulus) guelder rose, queen's pincushion; (scient.) viburnum.palla2 s.f.1 (st. romana) palla (pl. -ae)2 (eccl.) pall.* * *I ['palla] sfball, (pallottola) bulletche palle! fam — what a pain!
II ['palla] sfa palla — (al massimo: di volume) full blast, (di velocità) flat out
Rel pall* * *['palla] 1.sostantivo femminile1) ball (anche gioc. sport)palla da biliardo, bowling, tennis — billiard, bowling, tennis ball
2) (tiro) shot3) arm. (di cannone) (cannon)ball; (di fucile, pistola) ball, bullet4) pop. (frottola) fib, whoppersono tutte -e — that's a load of balls o bollocks BE
5) (cosa, persona noiosa) drag; (scocciatura) bummer, pain in the arse BE volg., pain in the ass AE volg.2.che (rottura di) -e! — what a drag o bummer!
palla di lardo — colloq. fatso
palla ovale — sport rugby ball
••essere una palla al piede di qcn. — to be a millstone round sb.'s neck
far girare le -e a qcn. — to piss sb. off
levarsi dalle -e — to fuck off, to jerk off, to sod off
avere le -e piene di qcs. — to be pissed off with o at sth.
mi sta sulle -e — = I can't stand him
* * *palla/'palla/ ⇒ 10I sostantivo f.1 ball (anche gioc. sport); palla da biliardo, bowling, tennis billiard, bowling, tennis ball; giocare a palla to play ball2 (tiro) shot4 pop. (frottola) fib, whopper; (tutte) -e! bullshit! sono tutte -e that's a load of balls o bollocks BE5 (cosa, persona noiosa) drag; (scocciatura) bummer, pain in the arse BE volg., pain in the ass AE volg.; che (rottura di) -e! what a drag o bummer!II palle f.pl.volg. (testicoli) balls, nuts, bollocksessere una palla al piede di qcn. to be a millstone round sb.'s neck; essere in palla to be in shape; (non) avere le -e to have (no) balls; far girare le -e a qcn. to piss sb. off; rompe sempre le -e he's a pain in the ass; rompersi le -e to get pissed off; levarsi dalle -e to fuck off, to jerk off, to sod off; avere le -e piene di qcs. to be pissed off with o at sth.; mi sta sulle -e = I can't stand him\palla di lardo colloq. fatso; palla medica medicine ball; palla di neve snowball; palla ovale sport rugby ball. -
6 balla
f balefig colloq ( frottola) fib colloq* * *balla2 s.f. (fam.) ( fandonia) lie, tall story; rubbish [U]; (volg.) bullshit [U]: è una balla!, it's a load of rubbish!; raccontare balle, to talk (a load of) rubbish.* * *['balla] Isostantivo femminile (di fieno, cotone) baleII 1.sostantivo femminile colloq. fib, whopper2.sono tutte -e! — that's a lot o load of balls
* * *balla1/'balla/sostantivo f.(di fieno, cotone) bale.————————balla2/'balla/I sostantivo f.II balle f.pl.pop. (testicoli) balls, nuts. -
7 premessa
f introduction* * *premessa s.f.1 preamble, introduction; preliminary remarks (pl.): dopo alcune premesse arrivò al dunque, after a short preamble (o some preliminary remarks) he came to the point; farò una breve premessa, I shall give a brief introduction; entrò in argomento senza tante premesse, without any beating about the bush he tackled the question; mancano le premesse per..., we lack the bases for...; l'incontro fra i due capi di stato ha creato le premesse per una collaborazione economica fra i due paesi, the meeting between the two heads of state paved the way towards economic collaboration between the two countries4 (gramm.) → protasi.* * *[pre'messa]sostantivo femminile1) (preambolo) preliminary remarks pl., preamble2) (in un libro) preface, introduction3) filos. premise4) (condizione) basis*, condition* * *premessa/pre'messa/sostantivo f.1 (preambolo) preliminary remarks pl., preamble; fare una premessa to make some preliminary remarks2 (in un libro) preface, introduction3 filos. premise4 (condizione) basis*, condition; ci sono tutte le -e per there are all the makings of. -
8 rosa
1. f roserosa selvatica wild roserosa dei venti wind rose2. m noun adj invar pink* * *rosa agg. e s.m. pink: il rosa antico, rose; un abito rosa, a pink dress; il rosa è un bellissimo colore, pink is a very nice colour // vedere la vita in rosa, to look at life through rose-tinted (o rose-coloured) glasses // il mistero si è tinto di rosa, the mystery has been tinged with romance // letteratura rosa, love stories (o romances) // cronaca rosa, society news.rosa s.f.1 (bot.) rose: mi ha mandato un mazzo di rose, he sent me a bunch of roses; bocciolo di rosa, rose-bud; petalo di rosa, rose-petal; foglia di rosa, rose-leaf; cespuglio, pianta di rose, rose-bush; rosa rampicante, rambler (rose) // rosa borraccina, rosa muscosa, ( Rosa centifolia muscosa) moss-rose; rosa canina, rosa di macchia, ( Rosa canina) eglantine (o bramblerose o dog-rose o brier rose); rosa centifoglia, cabbage-rose; rosa damascena, damask-rose; rosa del Giappone, ( Camelia japonica) camellia; rosa muschiata, ( Rosa moschata) musk rose; rosa tea, tea-rose // rosa di Natale, ( Helleborus niger) Christmas rose // acqua di rose, rosewater // all'acqua di rose, (fig.) superficial, shallow; watered-down; mild: una punizione all'acqua di rose, (fam.) a mild punishment // non sono tutte rose, (fig.) it is not all roses // fresco come una rosa, (fig.) as fresh as a daisy // se son rose fioriranno, the proof of the pudding is in the eating // essere su un letto di rose, to be on a bed of roses // non c'è rosa senza spine, (prov.) no rose without a thorn3 rosa della bussola, compass rose4 rosa dei venti, compass card, windrose5 (fig.) (cerchia, gruppo di persone) group; list, set: la rosa dei favoriti; the group of favourites; la rosa dei candidati, the group (o list) of candidates; rosa dei nomi, list of names; ( nelle elezioni) shortlist.* * *['rɔza]1. agg inv(colore) pink, (sentimentale: letteratura, romanzo) romantic2. sfBot rosenon c'è rosa senza spine — (Proverbio) there's no rose without a thorn
3. sm inv(colore) pink* * *['rɔza]nome proprio femminile Rose* * *rosa1/'rɔza/sostantivo f.1 bot. rose2 (selezione di persone) shortlistnon c'è rosa senza spine prov. there is no rose without a thorn; essere fresco come una rosa to be as fresh as a daisy; la vita non è tutta -e e fiori life is not a bed of roses, life is not all sunshine and roses; se son -e fioriranno time will tell; all'acqua di -e [ rimedio, soluzione] milk-and-water, wishy-washy\————————rosa2/'rɔza/ ⇒ 31 pink2 [romanzo, letteratura] romantic; cronaca rosa gossip columnII m.inv.(colore) pinkvedere tutto rosa to see the world through rose-coloured spectacles o glasses\rosa antico old rose. -
9 stronzata
1 (atto, detto di persona stupida) bullshit, crap: non dire stronzate!, don't talk crap!; non ho mai sentito tante stronzate come a quella conferenza, I've never heard so much bullshit (o crap) as in that lecture2 (atto, detto di persona odiosa) shitty thing: è una vera stronzata abbandonare i cani, it's a really shitty thing to do to abandon dogs.* * *[stron'tsata]sostantivo femminile volg. crap, (bull)shitil film era una stronzata — the film was bullshit o a load of crap
dire o sparare -e to (talk) bullshit, to talk crap; (sono tutte) -e! — bullshit!
* * *stronzata/stron'tsata/sostantivo f.volg. crap, (bull)shit; il film era una stronzata the film was bullshit o a load of crap; dire o sparare -e to (talk) bullshit, to talk crap; (sono tutte) -e! bullshit! -
10 Rosa
1. f roserosa selvatica wild roserosa dei venti wind rose2. m noun adj invar pink* * *rosa agg. e s.m. pink: il rosa antico, rose; un abito rosa, a pink dress; il rosa è un bellissimo colore, pink is a very nice colour // vedere la vita in rosa, to look at life through rose-tinted (o rose-coloured) glasses // il mistero si è tinto di rosa, the mystery has been tinged with romance // letteratura rosa, love stories (o romances) // cronaca rosa, society news.rosa s.f.1 (bot.) rose: mi ha mandato un mazzo di rose, he sent me a bunch of roses; bocciolo di rosa, rose-bud; petalo di rosa, rose-petal; foglia di rosa, rose-leaf; cespuglio, pianta di rose, rose-bush; rosa rampicante, rambler (rose) // rosa borraccina, rosa muscosa, ( Rosa centifolia muscosa) moss-rose; rosa canina, rosa di macchia, ( Rosa canina) eglantine (o bramblerose o dog-rose o brier rose); rosa centifoglia, cabbage-rose; rosa damascena, damask-rose; rosa del Giappone, ( Camelia japonica) camellia; rosa muschiata, ( Rosa moschata) musk rose; rosa tea, tea-rose // rosa di Natale, ( Helleborus niger) Christmas rose // acqua di rose, rosewater // all'acqua di rose, (fig.) superficial, shallow; watered-down; mild: una punizione all'acqua di rose, (fam.) a mild punishment // non sono tutte rose, (fig.) it is not all roses // fresco come una rosa, (fig.) as fresh as a daisy // se son rose fioriranno, the proof of the pudding is in the eating // essere su un letto di rose, to be on a bed of roses // non c'è rosa senza spine, (prov.) no rose without a thorn3 rosa della bussola, compass rose4 rosa dei venti, compass card, windrose5 (fig.) (cerchia, gruppo di persone) group; list, set: la rosa dei favoriti; the group of favourites; la rosa dei candidati, the group (o list) of candidates; rosa dei nomi, list of names; ( nelle elezioni) shortlist.* * *['rɔza]1. agg inv(colore) pink, (sentimentale: letteratura, romanzo) romantic2. sfBot rosenon c'è rosa senza spine — (Proverbio) there's no rose without a thorn
3. sm inv(colore) pink* * *['rɔza]nome proprio femminile Rose* * *Rosa/'rɔza/n.pr.f.Rose. -
11 congettura
f conjecture* * *congettura s.f.1 conjecture; supposition, surmise, guess: fare una congettura, to make a conjecture (o to conjecture o to make a guess); non dargli retta, sono tutte congetture, don't listen to him, his are only conjectures (o guesses)2 (mat.) conjecture.* * *[kondʒet'tura]sostantivo femminile conjecture, guesswork U* * *congettura/kondʒet'tura/sostantivo f.conjecture, guesswork U; fare delle -e to conjecture; non sono che -e it's pure guesswork. -
12 malignità
malignità s.f.1 malice, malignity, malevolence: malignità diabolica, diabolical malignity; è noto per la sua malignità, he is well-known for his malicious comments (o remarks) (o for his malevolence); le sue parole sono sempre piene di malignità, his words are always full of malice2 (atto, detto, pensiero maligno) malice; non era che una malignità, it was sheer malice; sono tutte malignità di tuo fratello, these are all examples of your brother's malice; stai dicendo delle malignità, you are being very malicious; dire malignità sul conto di qlcu., to say sthg. malicious about s.o.3 (med.) (carattere maligno, di malattia) malignancy.* * *[maliɲɲi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (l'essere maligno) malice, malignancy, spite2) med. malignancy3) (azione, discorso) malicedire malignità su qcn. — to say nasty things about sb
* * *malignità/maliŋŋi'ta/f.inv.1 (l'essere maligno) malice, malignancy, spite2 med. malignancy3 (azione, discorso) malice; dire malignità su qcn. to say nasty things about sb. -
13 frottola
f colloq fib colloq* * *frottola s.f. ( bugia) fib, lie; ( favola, cosa inventata) idle story, humbug: sono tutte frottole!, it's all nonsense (o humbug)!; raccontar frottole, to tell fibs (o lies).* * *['frɔttola]sostantivo femminile colloq. fable, fib* * *frottola/'frɔttola/sostantivo f.colloq. fable, fib. -
14 illazione
illazione s.f. illation, inference; deduction: illazione arbitraria, arbitrary inference; sono tutte illazioni, it's all conjecture.* * *[illat'tsjone]sostantivo femminile1) (ragionamento) conclusion, inference2) (insinuazione) conjecture, insinuation* * *illazione/illat'tsjone/sostantivo f.1 (ragionamento) conclusion, inference2 (insinuazione) conjecture, insinuation. -
15 ipocrisia
f hypocrisy* * *ipocrisia s.f. hypocrisy; cant, dissimulation: sono tutte ipocrisie, it's sheer hypocrisy (o it's pure cant); mettiamo da parte le ipocrisie, let's stop pretending.* * *[ipokri'zia]sostantivo femminile hypocrisy, cant* * *ipocrisia/ipokri'zia/sostantivo f.hypocrisy, cant. -
16 oziosità
oziosità s.f.1 ( oziosaggine) idleness, laziness, indolence* * *[ottsjosi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (tendenza all'ozio) idleness, laziness2) (inutilità) otioseness* * *oziosità/ottsjosi'ta/f.inv.1 (tendenza all'ozio) idleness, laziness2 (inutilità) otioseness. -
17 schiacciare
"to squash;Quetschen;esmagar"* * *1. v/t crushnoce crackschiacciare un piede a qualcuno step on someone's toescolloq schiacciare un sonnellino have a snooze colloq have forty winks colloq2. v/i sports smash* * *schiacciare v.tr.1 to crush; to squash; ( premere) to press; ( calpestare) to tread* on (sthg.): hai schiacciato il mio cappello, la frutta, i fiori, you have squashed my hat, the fruit, the flowers; schiacciare una noce, to crack a nut; schiacciare un ragno, to crush (o to tread on) a spider; schiacciare un pulsante, to press (o to push) a button; schiacciare l'acceleratore, to press on the accelerator; mi hai schiacciato un piede, you trod on my foot; il gatto fu schiacciato da un tram, the cat was run over by a tram; la folla mi schiacciava, I was being crushed by the crowd; molta gente morì schiacciata tra la folla, many people were crushed to death in the crowd // schiacciare un sonnellino, to have a nap (o to snatch forty winks) // (sport) schiacciare la palla, to smash3 (fig.) ( sopraffare) to crush, to overwhelm: era schiacciato sotto il peso delle responsabilità, he was overwhelmed by the weight of his responsibilities; fu schiacciato da una serie di sventure, he was crushed by a series of misfortunes; schiacciare un avversario, to crush (o to overwhelm) an adversary; schiacciare con argomenti, prove, to overwhelm with arguments, proofs.◘ schiacciarsi v.intr.pron. to get* squashed; to get* crushed: le pesche si sono tutte schiacciate, the peaches are all squashed; schiacciare un dito, to crush one's finger.* * *[skjat'tʃare]1. vt1) (gen) to squash, crush, (patate) to mash, (aglio) to crush, (noce) to crack, (mozzicone) to stub outschiacciare la palla Tennis, Pallavolo — to smash the ball
schiacciare un sonnellino — to take o have a nap
2) (pulsante) to press, (pedale) to press down3) (fig : opposizione, nemico) to crush, (squadra avversaria) to hammer2. vip (schiacciarsi)to get squashed, get crushed* * *[skjat'tʃare] 1.verbo transitivo1) [macchina, pietra] to crush [dito, piede]; [ persona] to flatten, to squash [scatola, cappello]; to crush, to squash, to squelch [ insetto]; to crack, to crunch [ noce]; to squeeze [bottiglia, tubetto]; to mash, to squash [patate, pomodori]; to press, to push [pulsante, pedale]; to squash, to squeeze [ foruncolo]schiacciare il naso contro qcs. — to press one's nose against sth
2) (sopraffare) to overwhelm, to smash, to flatten [avversario, nemico]2.verbo pronominale schiacciarsi1) [ cappello] to get* squashed2) (appiattirsi) to press oneself3) colloq. (ammaccarsi)4) (premendo)- rsi i brufoli — to pick o squeeze one's spots
••schiacciare un pisolino — to have o take a nap, to have a doze
* * *schiacciare/skjat't∫are/ [1]1 [macchina, pietra] to crush [dito, piede]; [ persona] to flatten, to squash [scatola, cappello]; to crush, to squash, to squelch [ insetto]; to crack, to crunch [ noce]; to squeeze [bottiglia, tubetto]; to mash, to squash [patate, pomodori]; to press, to push [pulsante, pedale]; to squash, to squeeze [ foruncolo]; schiacciare il naso contro qcs. to press one's nose against sth.2 (sopraffare) to overwhelm, to smash, to flatten [avversario, nemico]II schiacciarsi verbo pronominale1 [ cappello] to get* squashed2 (appiattirsi) to press oneself3 colloq. (ammaccarsi) si è schiacciato il dito chiudendo il cassetto he caught his finger closing the drawerschiacciare un pisolino to have o take a nap, to have a doze. -
18 storia dell'arte
1) (racconto, bugia) story, (pretesto) excuse, pretextmi ha raccontato un sacco di storie — he told me a lot of nonsense o rubbish Brit
2) (faccenda) business3)storie sfpl — (capricci) fuss sg
4) (relazione amorosa) affair -
19 rosa
['rɔza]1. agg inv(colore) pink, (sentimentale: letteratura, romanzo) romantic2. sfBot rosenon c'è rosa senza spine — (Proverbio) there's no rose without a thorn
3. sm inv(colore) pink -
20 storia dell'arte
1) (racconto, bugia) story, (pretesto) excuse, pretextmi ha raccontato un sacco di storie — he told me a lot of nonsense o rubbish Brit
2) (faccenda) business3)storie sfpl — (capricci) fuss sg
4) (relazione amorosa) affair
См. также в других словарях:
avere (sentirsi, far venire) l'acquolina in bocca — Sono tutte espressioni che, letteralmente, si riferiscono alla saliva che si produce in bocca alla vista o al solo pensiero di una pietanza appetitosa. Per estensione, alludono in generale a cosa vivamente desiderata, appetibile … Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione
favola — 1fà·vo·la s.f. AD 1a. breve racconto fantastico con intento morale i cui protagonisti sono per lo più animali, piante, esseri inanimati: le favole di Esopo, di Fedro; la favola della volpe e l uva 1b. estens., fiaba: regalare un libro di favole… … Dizionario italiano
leggenda — /le dʒ:ɛnda/ s.f. [dal lat. mediev. legenda, femm. sing., propr. neutro pl. del gerundivo lat. legendus da leggersi ; nel sign. 2, sul modello del fr. légende ]. 1. a. (lett.) [breve narrazione della vita di un santo] ▶◀ agiografia. b. (estens.)… … Enciclopedia Italiana
occupato — [part. pass. di occupare ]. ■ agg. 1. a. [di luogo o mezzo, già utilizzato da altri: le stanze dell albergo sono tutte o. ] ▶◀ completo, pieno, (fam.) preso. ◀▶ disponibile, libero, vuoto. b. [di luogo o mezzo, che è già stato oggetto di una… … Enciclopedia Italiana
premessa — pre·més·sa s.f. CO 1a. asserzione, osservazione che si formula prima del discorso principale per chiarimento o per informazione o come punto di partenza di un argomentazione: fare una premessa, entrare subito in argomento senza tante premesse… … Dizionario italiano
riga — rì·ga s.f. 1. AU linea, diritta e sottile, segnata su una superficie: tracciare, tirare una riga lungo il margine, sottolineare con una riga blu gli errori, una carrozzeria piena di righe e graffi, queste lenti sono tutte una riga | ognuna delle… … Dizionario italiano
storia — / stɔrja/ (ant. o lett. istoria) s.f. [dal lat. historia, gr. historía, propr. ricerca, indagine, cognizione , da una radice indoeur. da cui il gr. ôida sapere (e ístōr colui che sa ) e il lat. vid da cui vidēre vedere ]. 1. [esposizione ordinata … Enciclopedia Italiana
Brahman — Pour les articles homonymes, voir Brahman (homonymie). Brahman (devanāgarī: ब्रह्मन्)[1] est un terme sanskrit qui apparaît dans le plus ancien texte védique, cette collection de versets de louanges (la ṛgsamhitā) que la tradition transmet jusqu… … Wikipédia en Français
acciaccato — ac·ciac·cà·to p.pass., agg. 1. p.pass. → acciaccare, acciaccarsi 2. agg. CO ammaccato, schiacciato: le pesche sono tutte acciaccate | fig., pesto, indolenzito, fiacco: mi sento tutto acciaccato Sinonimi: schiacciato | 2fiacco, indolenzito,… … Dizionario italiano
anacoluto — a·na·co·lù·to s.m. TS gramm. costruzione sintattica in cui all elemento che inizia la frase non segue un elemento concordato con esso in modo corretto (ad es. il suo discorso sono tutte invenzioni) {{line}} {{/line}} DATA: 1819. ETIMO: dal lat.… … Dizionario italiano
ciancia — ciàn·cia s.f. 1. CO chiacchierata futile e vana: andiamo a fare quattro ciance | pettegolezzo, fandonia, frottola: raccontar ciance, sono tutte ciance Sinonimi: chiacchiera, ciarla | 1bugia, diceria, fandonia, frottola. 2. OB LE burla, scherzo… … Dizionario italiano